|
![]() Uttrycket betyder ungefär "sondera terrängen" eller (mera vardagligt) "kolla läget". |
|
Ordet kan användas både om spelare, drag och grupper av stenar.![]() ![]() (yowasa) betyder "svaghet" och
![]() ![]() ![]() ![]()
(yowasa o oginau) "täcka upp en svaghet (i en ställning)".
|
|
Termen antyder ett spelsätt som präglas av tvekan och osäkerhet, kanske rent av feghet. |
|
![]() En typ av shichô, där angriparens drag inte är atari, eftersom den angripna gruppen har (minst) en frihet extra. ![]() Se också shichô. |
|
|
|
![]() (zaru) betyder egentligen
"korg". Termen betecknar ett illa spelat goparti. Kanske
klåpargo kan vara ett svenskt ord.
![]() John Fairbairn ger följande förklaring: "In those days [Edo times] the lowest-priced stone containers were zaru - small baskets woven from bamboo which were normally a kitchenware item. From this came the term zaru-go to describe 'poor go', in both senses." |
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
(zenkyoku e no bôshi) "en bôshi som tar hänsyn till
hela situationen [på brädet]".
|
|
![]() ![]() ![]()
(zenmetsu suru) betyder "bli utplånad, förintad".
![]() 1 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
"Genom svarts sagari i drag 1 blir vit helt utplånad".
|
|
Zoku innebär "brist på raffinemang, avsaknad av elegans". |
|
En svensk översättning kan kanske vara "ett drag utan finess". |
|
![]() Zokusuji innebär ett spelsätt utan finess och raffinemang, ofta direkt dåligt. ![]() Sakata Eios bok ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
(Go no tesuji to zokusuji) har översatts till engelska av
R.J.Terry under titeln Tesuji and Anti-Suji of Go. Kanske är
anti-suji en användbar term på
svenska?
![]() Se också suji, tesuji och imosuji. |
|
![]() ![]()
diagram [som visar] korrekt lösning
![]() ![]() ![]()
diagram [som visar] felaktig lösning
![]() ![]() ![]()
referensdiagram![]() I go-diagram används av tradition den s k iroha-ordningen av kana för att markera t ex alternativa dragföljder. ![]() Se även iroha. |