haba
-
width

hai




-
a crawling move

Ett drag som "krälar" eller "kryper" (oftast längs första eller andra raden efter kanten), nedpressat av motståndarstenar på raden ovanför. Hithörande verb är (hau).

Se även haikomi. Jfr oshi.

hai
nederlag
a defeat
(haichaku) betyder ordagrant "ankomst till nederlaget" men kan översättas med "förlustdraget".

Se även yabureru och yaburu, som skrivs med samma kanji.

hai
cup, cuptävling
cup
Ordet betyder "kopp, bägare, glas" osv och används (ofta som suffix) om vissa tävlingar, till exempel Agon Kiriyama-hai (Agon Cup, Agon-Kiriyama Cup):



Ibland kan man också se det engelska lånordet (kappu).

Hai är också det andra elementet i kanpai, "torrt glas", dvs "Skål".

haichi
-
disposition, arrangement (of resources)

haikomi
-
-

Ett drag som "krälar" eller "kryper" längs första eller andra raden efter kanten in motståndarens område.

Se även hai.

hama
fångar
captured stones, prisoners

hamari




-
-

Verbet (hamaru) kan översättas med "bli lurad" eller "gå i en fälla".

Hamari är ett "naturligt" men dåligt drag som innebär att man låtit sig luras av en hamete.

hamete




ett trickdrag, en fälla
a trick move, a trap

Verbet (hameru) kan betyda "lura" eller "lägga ut en fälla".

Hamete är ett i grunden osunt drag, men det korrekta svaret är svårfunnet. Det "naturliga" svarsdraget innebär att man går i fällan; det rätta svaret ger däremot bättre spel för det tilltänkta offret.

Se även damashite och gomakashite.

hamete-yaburi
-
-

(yaburu) översätts med bl a "rip, break, tear, destroy, defeat, frustrate". Kanske kan "vederlägga" vara en lämplig översättning i gosammanhang.

I vilket fall som helst innebär hamete-yaburi att fällan drabbar den som lagt ut den, alltså en vederläggning av hamete.

hana
-
the nose
Hana ("näsan" eller "nosen") betecknar den yttersta spetsen av en linjeformad grupp.

Se hanazuke.

hanami kô


-
a flower-viewing ko

Hanami är ett traditionellt japanskt betraktande av blommor. Ordet används särskilt om den vårliga sedvänjan att se på körsbärsträdens blomning och begrunda livets korthet.

En hanami kô är en ko som är ensidigt behaglig för den ena spelaren, som har mycket att vinna men föga att förlora.

"Korkeksko" har skämtsamt föreslagits som svensk term, och kanske passar det i ett Sverige där disneyficationsprocessen fortskridit så långt att till och med julen drabbats... Själv tycker jag att blomsterko är bra.

hanaroku
-
"rabbitty six"

Hanaroku betyder "blommig sexa" eller "blomstersexa" och termen betecknar en sexpunkters nakade-form (hanaroku no nakade).

Se nakade.