bôshi


-
a cap, a capping move

Ett drag som hindrar motståndaren att utveckla en grupp mot brädets centrum. Bôshi placeras rakt ovanför och oftast på ett stegs avstånd från den angripna stenen. Det är alltså inte något kontaktdrag.

Bôshi betyder egentligen "huvudbonad (hatt eller mössa)". Personligen tycker jag att boshi bör kunna fungera utmärkt också som svensk term. Erik Ekholm har föreslagit "lock", som ju är en av betydelserna av det engelska "cap".

Se även kabuseru och appaku.

bôtsugi
-
-

En fast bindning av två stenar i ikken tobi-formation så att en grupp om tre stenar bildas. betyder "käpp".

En alternativ term är pintsugi, där "pin" är ett lånord från engelskan ...

Möjlig svensk term: rak bindning.

burasagari


-
-

Verbet (burasagaru) betyder "hänga ner (från)" eller "dingla". Burasagari är ett specialfall av sagari och betecknar en solid utsträckning ner mot kanten av brädet från en ensam sten på fjärde raden.

Se även tetchû.

butsukari
-
-
Verbet (butsukaru) betyder "stöta/slå emot".

Butsukari är ett alternativt ord för tsukiatari.

byô-yomi
byo-yomi
byo-yomi
Ordet betyder "sekundräkning" och betecknar ett tidstillägg efter det att en spelares ordinarie speltid har förbrukats. Han har då ett visst antal sekunder till sitt förfogande för varje drag.

"Övertid" har föreslagits som svensk term, vilket väl passar bra för den modernare variant då ett visst antal drag skall utföras under en mycket begränsad tid.

chigiri
-
-

Verbet (chigiru) betyder "riva av" eller "plocka". Gotermen chigiri innebär avskärandet (och dödandet) av en del av en grupp.

chiisai, chiisa na
liten
small

chijimeru
reducera, krympa (ngt)
to reduce, to shrink (sth)

chikiritobi
enpunkts diagonalt hopp
a one-point diagonal jump
Termen har samma innebörd som hazamatobi.

chinrô


helbrädesproblem
a whole-board problem

I Nakayama Noriyukis bok The Treasure Chest Enigma ges följande förklaring:

   (literally "the echo of a precious gem") a life-and-death problem
   (often used to refer to a whole-board problem)

Följ pilen till ett magnifikt exempel på chinrô.

chokushimoku
fyra punkter i rad
four spaces/points in a row
Jämför magari shimoku.

chôsei
evigt liv
eternal life

Ordet betyder egentligen "långt liv", men i gosammanhang kanske "evigt liv" är mer adekvat. Termen beskriver en speciell och ytterst ovanlig situation, som leder till ett "icke-resultat", mushôbu.

chôsen
utmaning (om en titel)
a challenge (for a title)

chôsensha
utmanare (om en titel)
a challenger (for a title)

chôsenteai
titelmatch
a title match

chôshi
-
rhythm
Ordet har många översättningar i lexica: "tune, tone, key, note, pitch, time, rhythm" m fl. I gosammanhang används termen för att beteckna "rytmen" eller "flytet" i spelet.

(chôshi ga ii)  "bra flyt [i spelet]"

chûban, chûbansen


mittspelet
the middle game

Chûgoku ryû (fuseki)


kinesisk fuseki
the Chinese style (fuseki)

Chûgoku betyder "Mittens rike", dvs Kina. Ryû kan översättas "sätt" eller "stil".

En modern fusekistil, som utvecklades i Kina under 1960-talet. Om tillkomsten av den kinesiska fusekin kan läsas i Shen Guosun, Beauty and the Beast (1996).

chûô
centrum, central, (i) mitten
center, central, middle

chûoshi-gachi


-
winning by opponent's resignation
Seger genom att motståndaren ger upp i mittspelet.

Se även kachi.